اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یُكَذِّبُ بِالدِّیْنِ ۟
Ara 'aytal lazee yukazzibu biddeen
Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
ٱلْمَاعُون
The Simplest Aid
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ ۟
In the Name of Allah, the Most Compassionate, Most Merciful
اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یُكَذِّبُ بِالدِّیْنِ ۟
Ara 'aytal lazee yukazzibu biddeen
Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
فَذٰلِكَ الَّذِیْ یَدُعُّ الْیَتِیْمَ ۟
Fazaalikal lazee yadu'ul-yateem
Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),
وَلَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟
Wa la yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen
And encourages not the feeding of the indigent.
فَوَیْلٌ لِّلْمُصَلِّیْنَ ۟
Fa wailul-lil musalleen
So woe to the worshippers
الَّذِیْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَ ۟
Allazeena hum 'an salaatihim saahoon
Who are neglectful of their prayers,
الَّذِیْنَ هُمْ یُرَآءُوْنَ ۟
Allazeena hum yuraaa'oon
Those who (want but) to be seen (of men),
وَیَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ
Wa yamna'oonal maa'oon
But refuse (to supply) (even) neighbourly needs.