ٱلْقَلَم

Al-Qalam

The Pen

Surah 6852 Ayahsmeccan
Al-Qalam52 verses

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ ۟

In the Name of Allah, the Most Compassionate, Most Merciful

1

نٓ وَالْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ ۟

Noon; walqalami wa maa yasturoon

Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-

2

مَاۤ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ ۟

Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon

Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.

3

وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَیْرَ مَمْنُوْنٍ ۟

Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon

Nay, verily for thee is a Reward unfailing:

4

وَاِنَّكَ لَعَلٰی خُلُقٍ عَظِیْمٍ ۟

Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem

And thou (standest) on an exalted standard of character.

5

فَسَتُبْصِرُ وَیُبْصِرُوْنَ ۟

Fasatubsiru wa yubsiroon

Soon wilt thou see, and they will see,

6

بِاَیِّىكُمُ الْمَفْتُوْنُ ۟

Bi ayyikumul maftoon

Which of you is afflicted with madness.

7

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِیْنَ ۟

Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen

Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.

8

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Falaa tuti'il mukazzibeen

So hearken not to those who deny (the Truth).

9

وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَیُدْهِنُوْنَ ۟

Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon

Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.

10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِیْنٍ ۟

Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen

Heed not the type of despicable men,- ready with oaths,

11

هَمَّازٍ مَّشَّآءٍ بِنَمِیْمٍ ۟

Hammaazim mash shaaa'im binameem

A slanderer, going about with calumnies,

12

مَّنَّاعٍ لِّلْخَیْرِ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍ ۟

Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem

(Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,

13

عُتُلٍّۢ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِیْمٍ ۟

Utullim ba'da zaalika zaneem

Violent (and cruel),- with all that, base-born,-

14

اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِیْنَ ۟

An kaana zaa maalinw-wa baneen

Because he possesses wealth and (numerous) sons.

15

اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَ ۟

Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!

16

سَنَسِمُهٗ عَلَی الْخُرْطُوْمِ ۟

Sanasimuhoo 'alal khurtoom

Soon shall We brand (the beast) on the snout!

17

اِنَّا بَلَوْنٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَاۤ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ اِذْ اَقْسَمُوْا لَیَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِیْنَ ۟

Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen

Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning.

18

وَلَا یَسْتَثْنُوْنَ ۟

Wa laa yastasnoon

But made no reservation, ("If it be Allah's Will").

19

فَطَافَ عَلَیْهَا طَآىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَآىِٕمُوْنَ ۟

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon

Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.

20

فَاَصْبَحَتْ كَالصَّرِیْمِ ۟

Fa asbahat kassareem

So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered).

21

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِیْنَ ۟

Fatanaadaw musbiheen

As the morning broke, they called out, one to another,-

22

اَنِ اغْدُوْا عَلٰی حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰرِمِیْنَ ۟

Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen

"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."

23

فَانْطَلَقُوْا وَهُمْ یَتَخَافَتُوْنَ ۟

Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon

So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-

24

اَنْ لَّا یَدْخُلَنَّهَا الْیَوْمَ عَلَیْكُمْ مِّسْكِیْنٌ ۟

Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen

"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."

25

وَّغَدَوْا عَلٰی حَرْدٍ قٰدِرِیْنَ ۟

Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen

And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.

26

فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْۤا اِنَّا لَضَآلُّوْنَ ۟

Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon

But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way:

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ۟

Bal nahnu mahroomoon

"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"

28

قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ ۟

Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon

Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"

29

قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِیْنَ ۟

Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen

They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"

30

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَلَاوَمُوْنَ ۟

Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'din yatalaawamoon

Then they turned, one against another, in reproach.

31

قَالُوْا یٰوَیْلَنَاۤ اِنَّا كُنَّا طٰغِیْنَ ۟

Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen

They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!

32

عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنْ یُّبْدِلَنَا خَیْرًا مِّنْهَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوْنَ ۟

Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon

"It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!"

33

كَذٰلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُ لَوْ كَانُوْا یَعْلَمُوْنَ 

Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon

Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew!

34

اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ ۟

Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem

Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord.

35

اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِیْنَ كَالْمُجْرِمِیْنَ ۟

Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen

Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin?

36

مَا لَكُمْ كَیْفَ تَحْكُمُوْنَ ۟

Maa lakum kaifa tahkumoon

What is the matter with you? How judge ye?

37

اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِیْهِ تَدْرُسُوْنَ ۟

Am lakum kitaabun feehi tadrusoon

Or have ye a book through which ye learn-

38

اِنَّ لَكُمْ فِیْهِ لَمَا تَخَیَّرُوْنَ ۟

Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon

That ye shall have, through it whatever ye choose?

39

اَمْ لَكُمْ اَیْمَانٌ عَلَیْنَا بَالِغَةٌ اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَةِ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَ ۟

Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon

Or have ye Covenants with Us on oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand?

40

سَلْهُمْ اَیُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِیْمٌ ۟

Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem

Ask thou of them, which of them will stand surety for that!

41

اَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْیَاْتُوْا بِشُرَكَآىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِیْنَ ۟

Am lahum shurakaaa'u fal ya'too bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen

Or have they some "Partners" (in Godhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!

42

یَوْمَ یُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّیُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ فَلَا یَسْتَطِیْعُوْنَ ۟

Yawma yukshafu 'an saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon

The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,-

43

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوْا یُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ وَهُمْ سٰلِمُوْنَ ۟

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon

Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).

44

فَذَرْنِیْ وَمَنْ یُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِیْثِ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟

Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon

Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.

45

وَاُمْلِیْ لَهُمْ اِنَّ كَیْدِیْ مَتِیْنٌ ۟

Wa umlee lahum; inna kaidee mateen

A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan.

46

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَ ۟

Am tas'aluhum ajran fahum min maghramin musqaloon

Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-

47

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَیْبُ فَهُمْ یَكْتُبُوْنَ ۟

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?

48

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِ اِذْ نَادٰی وَهُوَ مَكْظُوْمٌ ۟

Fasbir lihukmi rabbika wa laa takun kasaahibil hoot; iz naadaa wa huwa makzoom

So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.

49

لَوْلَاۤ اَنْ تَدٰرَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ ۟

Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom

Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.

50

فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟

Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen

Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.

51

وَاِنْ یَّكَادُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَیُزْلِقُوْنَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَیَقُوْلُوْنَ اِنَّهٗ لَمَجْنُوْنٌ ۟

Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa sami'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon

And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"

52

وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ 

Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen

But it is nothing less than a Message to all the worlds.

PreviousAll SurahsNext

Read This Surah in 25+ Languages

Get translations in Urdu, French, Turkish, Indonesian, and more. Explore the Quran by topic, follow along with audio recitation, and bookmark your favourite ayahs — completely free.

Download on the App StoreGet it on Google Play

Read this surah offline in 25+ languages

Free forever. No ads. No tracking.

Get it on Google Play