هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
ٱلْغَاشِيَة
The Overwhelming Event
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ ۟
In the Name of Allah, the Most Compassionate, Most Merciful
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۟
Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Some faces, that Day, will be humiliated,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۟
Aamilatun naasibah
Labouring (hard), weary,-
تَصْلٰی نَارًا حَامِیَةً ۟
Taslaa naaran haamiyah
The while they enter the Blazing Fire,-
تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ اٰنِیَةٍ ۟
Tusqaa min 'aynin aaniyah
The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍ ۟
Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
No food will there be for them but a bitter Dhari'
لَّا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِیْ مِنْ جُوْعٍ ۟
Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
Which will neither nourish nor satisfy hunger.
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۟
Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
(Other) faces that Day will be joyful,
لِّسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ۟
Lisa'yihaa raadiyah
Pleased with their striving,-
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟
Fee jannatin 'aaliyah
In a Garden on high,
لَّا تَسْمَعُ فِیْهَا لَاغِیَةً ۟
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
Where they shall hear no (word) of vanity:
فِیْهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ۟
Feehaa 'aynun jaariyah
Therein will be a bubbling spring:
فِیْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۟
Feehaa sururum marfoo'ah
Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۟
Wa akwaabum mawzoo'ah
Goblets placed (ready),
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۟
Wa namaariqu masfoofah
And cushions set in rows,
وَّزَرَابِیُّ مَبْثُوْثَةٌ ۟
Wa zaraabiyyu mabsoosah
And rich carpets (all) spread out.
اَفَلَا یَنْظُرُوْنَ اِلَی الْاِبِلِ كَیْفَ خُلِقَتْ ۟
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Do they not look at the Camels, how they are made?-
وَاِلَی السَّمَآءِ كَیْفَ رُفِعَتْ ۟
Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
And at the Sky, how it is raised high?-
وَاِلَی الْجِبَالِ كَیْفَ نُصِبَتْ ۟
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
And at the Mountains, how they are fixed firm?-
وَاِلَی الْاَرْضِ كَیْفَ سُطِحَتْ ۟
Wa ilal ardi kaifa sutihat
And at the Earth, how it is spread out?
فَذَكِّرْ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ۟
Fazakkir innama anta Muzakkir
Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَۜیْطِرٍ ۟
Lasta 'alaihim bimusaitir
Thou art not one to manage (men's) affairs.
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَكَفَرَ ۟
Illaa man tawallaa wa kafar
But if any turn away and reject Allah,-
فَیُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَ ۟
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
Allah will punish him with a mighty Punishment,
اِنَّ اِلَیْنَاۤ اِیَابَهُمْ ۟
Innaa ilainaaa iyaabahum
For to Us will be their return;
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ
Summa inna 'alainaa hisaabahum
Then it will be for Us to call them to account.